Powered by Blogger.

Friday, September 22, 2017

Sentido Komun



Inilathala ni Pope Francis noong ika-3 ng Setyembre ang isang liham apostolika na pinamagatang Magnum Principium (Dakilang Prinsipyo). Sa liham apostolikang ito, binago ng Papa ang Code of Canon Law. Inilipat niya sa mga pambansang kapulungan ng mga obispo ang kapangyarihang isalin ang mga tekstong liturhikal (kagaya ng Misa) sa kani-kanilang sariling wika. Sa pagbabagong ito, nilimita niya ang kapangyarihan ng Congregation for Divine Worship and Discipline of the Sacraments (CDW).

Sang-ayon sa ilang komentarista, bagamat ang pagbabagong nilalayon ng Magnum Principium ay hinggil sa mga tekstong liturhikal, ipinapakita ng Papa ang kanyang hangaring baguhin ang sistema ng gobyerno sa Roma, isang mainit na isyu na hinarap niya nang siya ay mahalal noong 2013.

Ang paglalathala ng liham apostolikang ito ay napapanahon at naaayon sa diwa ng Vatican II. Hinangad ng mga lumahok sa nasabing konsilyo ang ganap na kamalayan at aktibong pakikilahok ng mga layko sa mga liturhikal na pagdiriwang dahil karapatan at tungkulin nila ito bilang mga binyagang Kristiyano (Sacrosanctum Concilium). At para tunay na makilahok ang mga pangkaraniwang tao sa Misa, nararapat lamang na ang banal na pagdiriwang ay sa wikang kanilang kilala at ginagamit. 

Higit sa lahat ang Magnum Principium ay bunsod ng sentido komun. Kung mayroon mang may kakayahang isalin ang mga banal na pagdiriwang sa sariling wika, ito ay ang mga kapulungan ng mga obispo, hindi ang CDW.  Nakakalungkot isipin na ang kasalukyang Misa sa Ingles ay bunsod ng pambabraso ng nasabing kagawaran sa International Commission on English in the Liturgy (ICEL). Samantala, ang mga kapulungan ng mga obispo sa Alemanya at Japon ay hindi sumasang-ayon sa pandidikta ng CDW.

Umaasa kami na patuloy na ilalagay ng Papa, ng mga kapulungan ng mga obispo, at ibang pang kinauukulan ang kaayusan ng liturhiya. Isang dokumento na kailangang ibasura ay ang Liturgiam Authenticam na nag-uutos na gamitin ang literal na pagsasalin ng mga teksto mula sa Latin. Maaalalang minsan nang sinabi ng Papa na wala ng atrasan ang mga pagbabagong liturhikal. Kung nais natin ng isang Simbahang may pakialam sa kalagayan ng mundo sa ngayon, mahalagang nakaugnay ang liturhiya sa pangkaraniwang buhay - katulad ng pag-ugnay ni Kristo ng Kanyang mga aral sa mga pangkaraniwang eksena. Sa ganang amin, hindi ito matutugunan ng wikang banyaga katulad ng Latin o ng mga wikang pilit na isinalin para maging tunog-Latin.




No comments:

  ©Shiny by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP